Netdoktor.dk - Danmarks uafhængige leksikon om sygdomme
Indstillinger

kan nogen forstå det her latin el. tyde lidt af det?

Redigeret 1 september, 2009, 03:22 i Hvordan gik behandlingen?
Konklusion -
Traumeseqv. i form af langstrakt bladformet ansamling superfascielt langs ve.sidige slut. max./ve hofte.

Hvad betyder disse ord?
superfascielt?
ossøse?
ødem?


Ses degnerative forandringer sv.t. 5. diskus i form af let nedsat væskesignal. Hertil ses endvidere en mindre, højresidig paramedian prolaps der tangerer højre s1-rod. ingen ve.sidig rodaffaktion.

Kommentarer

  • Indstillinger
    Hej ben

    Jeg har ikke nogen sundhedsuddannelse, men jeg elsker sproglige udfordringer. Derfor vil jeg gerne give et bud på, hvad der menes.

    Men egentlig synes jeg, at det ville være bedst at spørge den, der har skrevet teksten!

    • Et traume er jo en skade eller en beskadigelse

    • Forkortelsen ”seqv.” må stamme fra det latinske ”sequentia”, der betyder ”følge”

    • Ordet ”superfascielt” har at gøre med ordet ”fascie”, der betyder tæt bindevævsskede, der omgiver og adskiller muskler eller muskelbundter. Jeg har set, at der eksisterer kombinationen ”superfascielt” og ”subfascielt”. ”Forstavelsen ”super” betyder ”over”, i modsætning til forstavelsen ”sub”, der betyder ”under”. Derfor må der med ordet ”superfascielt” menes noget, der vedrører overfladen af et muskelbundt, i modsætning til (beskadigelser) inde i selve musklen.

    Ordet ”ansamling” kender vi jo fra ”blodansamling”

    Jeg vil derfor mene, at betydningen er følgende:

    (Der ses) følger af en beskadigelse, i form af en langstrakt bladformet (blod)ansamling på overfladen af musklerne på venstre side af kroppen. Ansamlingen ender ved venstre hofte.

    • Ordet ”superfascielt” har jeg forklaret ovenfor.

    • Ordet ”ossøse” stammer fra det latinske os, der betyder knogle. ”ossøs” er altså noget, der har med knoglerne at gøre.

    • Ødem betyder ”opsvulmen” på grund af væskeansamling

    Det sidste afsnit, som du også gerne vil have oversat, har tydeligt at gøre med diskusprolaps-problemer. Jeg er overbevist om, at der er folk i debatforummet ”Diskusprolaps”, der hører under ”Muskler, Led og knogler”, der vil kunne hjælpe dig med at tyde teksten.

    Mange hilsner

    Kamelia
Log in eller Registrér for at kommentere.